PROJETO OBRAS COMPLETAS - MIKHAIL BAKUNIN



 



Viemos por meio desta anunciar o início de um projeto histórico assumido a partir de agora por um Conselho Editorial composto por editoras independentes (Editoras O Lampião, Terra Sem Amos, Adandé) e pesquisadores de quase todas as regiões brasileiras: a tradução das Obras Completas de Mikhail Bakunin para o português. 

A primeira publicação das Obras Completas de Bakunin data dos anos 2000, organizada pelo Instituto Internacional de História Social de Amsterdã (IIHS). Desde antes desse lançamento, diversas obras, textos e cartas já haviam sido traduzidos ao português, entretanto representam apenas uma pequena parte do conjunto da obra e, em alguns casos, essas traduções não possuem o rigor que merecem. Alguns dos livros de maior circulação no Brasil, como “Deus e o Estado”, “Socialismo Libertário” e “Textos escolhidos”, cuja autoria é atribuída a Mikhail Bakunin, são, em realidade, coletâneas de fragmentos selecionados de uma ou mais de uma obra e reorganizados pelos editores. Tal procedimento dificulta a apreensão das ideias do autor em sua integralidade.

Com o lançamento das Obras Completas pelo IIHS de Amsterdã pesquisas importantes e inovadoras têm surgido em diversos idiomas.  O lançamento deste conjunto completo e complexo em português certamente seria uma contribuição fundamental não apenas para a compreensão do pensamento político, mas também teórico e filosófico do grande revolucionário russo Mikhail Bakunin. É assim não apenas uma contribuição ao anarquismo, mas também aos estudos gerais sobre a dialética, à teoria do Estado, da revolução, do sindicalismo revolucionário, da libertação nacional, dentre outros temas que somente podem ser devidamente estudados com acesso à obra de conjunto. Por isso, entendemos que as Obras Completas em francês do IIHS devem ser a base do projeto em português.

Sabemos que a tradução das Obras Completas de Bakunin é um projeto ousado e de longo prazo, e que certamente haverá inúmeros obstáculos a serem superados nessa caminhada. Por outro lado, entendemos que é um projeto possível e, mais do que isso, necessário, pois existe uma grande demanda social nas populações falantes da língua portuguesa para tal. 

A fim de angariar mais esforços para o projeto Obras Completas de Mikhail Bakunin em português (OCMB), seu Conselho Editorial divulga algumas diretrizes do projeto: 

1) O lançamento deve ser um esforço coletivo, compartilhado por muitos, para que tenha chances reais de êxito. Assim, fazemos uma convocação especial aos camaradas do Brasil e do mundo que leem e escrevem em francês/português para que se colaboradores e voluntários desse projeto. O trabalho da equipe tradução será coordenado pelo Conselho Editorial e seguirá as orientações de nosso Manual do tradutor. 

2) Devido à atual limitação de recursos materiais e humanos é necessário estabelecer prioridades. Assim, começaremos o trabalho a partir das Cartas de Bakunin, em ordem cronológica, tendo em vista seu valor teórico e político fundamental, mas por vezes secundarizado. As cartaz apresentam, por exemplo, as fontes primárias que comprovam a existência da Aliança, pública e clandestina, a primeira organização anarquista da história, da qual Bakunin foi fundador e organizador; 

3) O projeto deverá se desenvolver em parceria com o Instituto Internacional de História Social de Amsterdã (IIHS);

4) Lançamos um chamado ao financiamento coletivo e solidário para o Projeto das Obras Completas de Mikhail Bakunin (OCMB) aos interessados, no Brasil ou no exterior, em apoiar essa iniciativa. Do mesmo modo, outros projetos de financiamentos serão realizados a fim de cobrir parte dos custos necessários a um projeto de tradução, editoração e publicação de tal envergadura.

5) O projeto será desenvolvido em parceria com o site “Arquivo Bakunin”, que está sendo reformulado a fim de se convertem em portal online de referência do Projeto de Obras Completas. A comunicação se dará por meio do contato obrascompletas.bakunin@gmail.com.  Cada editora e núcleo de pesquisa aderente atuará como veículo de difusão do projeto e de suas realizações.

Convocamos todos os interessados a somarem seus esforços conosco a serviço dessa grande causa, que demandará amplo apoio, determinação e organização a fim de realizar de modo independente um projeto de tamanha envergadura. Esperamos que esse projeto seja abraçado e regado com a solidariedade de todas e todos, para que com o espírito do revolucionário russo possamos realizar aquilo que parece impossível. 


“É buscando o impossível que a humanidade sempre realiza o possível. Todavia, aqueles que têm sabedoria limitada e apreciam o possível não avançarão um único passo” (Mikhail Bakunin).

 


Atenciosamente,

Conselho Editorial – Projeto Obras Completas de Mikhail Bakunin em português

Agosto de 2020